Uncyclopedia:Übersetzungen

Aus Uncyclopedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Da Uncyclopedia mittlerweile ein mehrsprachiges Projekt gilt es nun zu überlegen wie man mit Übersetzungen aus fremdsprachigen Uncyclopedia Schwesterprojekte umgeht. Es sei auch angemerkt, dass Übersetzungen kein leichtes Spiel sind. Wer einmal die Synchronisation seiner Lieblings-Sitcom mit dem englischen Original vergleicht, wird merken wie schnell hintergründiger Inhalt und Wortwitz verloren geht. Hier ist dann viel Sprachgefühl und Hintergrundwissen über das Thema nötig.

Konventionen[Quelltext bearbeiten]

Folgendes gilt zu beachten:

  • Es gibt möglicherweise inhaltliche und stilistische Unterschiede, die hier unerwünscht sind.
  • keine lokalen Insidergeschichten, die im deutschsprachigem Kulturkreis unbekannt sind.
  • nicht machen maschinelle Setzung-über, oft ungenügend.
  • und besonders wichtig: keine David Hasselhoff Zitate!

Urheberrecht[Quelltext bearbeiten]

Da auch die Schwesterprojekte mit Copyleft-Lizenzen arbeiten, müssen Übersetzungen mit Quell- und Lizenzangaben als solche markiert werden:

{{Übersetzung|von [[:en:Article]] und steht unter der ... Lizenz}}

Hilfsmittel[Quelltext bearbeiten]

Eine Liste häufiger Übersetzungsfehler befindet sich in dem Artikel Wikipedia:de:Liste falscher Freunde.